• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

iLyricsBuzz

  • Home
  • KPop
  • JPop
  • CPop
You are here: Home / JPop Lyrics / Ayase – 夜撫でるメノウ 歌詞

Ayase – 夜撫でるメノウ 歌詞

by ilyricsbuzz

Ayase - 幽霊東京 - EP
Ayase – 幽霊東京 – EP

夜撫でるメノウ 歌詞 Ayase

アルバム/ Album: 幽霊東京 – EP
作詞/ Lyricist: Ayase
作曲/ Composer: Ayase
発売日/ Release date: 2019年11月23日
Language: 日本語/ Japanese

夜撫でるメノウ 歌詞

終電はもうないよ
これからどうしようかなんて
迷い込みたいな二人で

終点なんてないの
明日の事なんてほら
今は考えないでよね

いつもと同じペースで歩く
街に二人の影映す
ならんで見た景色はほら
いつまでも変わらないままで
あの頃は子供だったねと

割り切るには
傷付きすぎたよね
思い出の中に溺れる前に
この場所でさよなら

君に届けとこの愛を
言葉にのせる毎日を
美しく思えないと
いつかは消えてしまうの
これで終わりだなんて
不思議な気持ちになるけど
元気でね

いつもと違うテンポで笑う
君は今何を考えているの?
わざとらしく萎れた空気
少し息が震える
今まで話したこと

全て覚えてはいないけれど
ありがとうの言葉とごめんねと
上手く伝えられなかったから
こんな結末を迎えたの?
なら「ごめんね」
遅すぎたね

君に届けとこの愛を
言葉にのせる毎日を
息苦しく思えちゃうほど
いつから変わってしまったの?
これで終わりだなんて
まだ信じられないけれど
元気でね

終電前のホーム
言葉が出てこないな
ここからはもう一人で
出逢わなければなんて
そんなの思っていないよ
だから笑って笑ってよね

君に届けとこの愛を
言葉にのせる毎日を
美しく思えないと
いつかは消えてしまうの
これで終わりだなんて
不思議な気持ちになるけど
元気でね

君に貰ったこの愛も
この手で触れた毎日も
あんまりにも美しいから
涙が溢れてしまうよ
これで終わりだねって
最後の言葉になるけど
ありがとね

Ayase – 幽霊東京 歌詞
Ayase – ハッピーエンダー 歌詞

Music Video

ROMAJI [ 夜撫でるメノウ 歌詞]

shūden wa mō nai yo
kore kara dō shiyō ka nante
mayoikomitaina futari de

shūten nante nai no
asu no koto nante hora
ima wa kangaenaide yo ne

itsu mo to onaji peisu de aruku
machi ni futari no kage utsusu
narande mita keshiki wa hora
itsu made mo kawaranai mama de
ano koro wa kodomo datta ne to

warikiru ni wa
kizutsukisugita yo ne
omoide no naka ni oboreru mae ni
kono basho de sayonara

kimi ni todoke to kono ai o
kotoba ni noseru mainichi o
utsukushiku omoenai to
itsu ka wa kiete shimau no
kore de owari da nante
fushigi na kimochi ni naru kedo
genki de ne

itsu mo to chigau tenpo de warau
kimi wa ima nan o kangaete iru no?
wazato-rashiku shioreta kūki
sukoshi iki ga furueru
ima made hanashita koto

subete oboete wa inai keredo
arigatō no kotoba to gomen ne to
umaku tsutaerarenakatta kara
konna ketsumatsu o mukaeta no?
nara‘ gomen ne’
oso sugita ne

kimi ni todoke to kono ai o
kotoba ni noseru mainichi o
ikigurushiku omoechau hodo
itsu kara kawatte shimatta no?
kore de owari da nante
mada shinjirarenai keredo
genki de ne

shūden mae no hōmu
kotoba ga dete konai na
koko kara wa mō hitori de
deawanakere ba nante
sonna no omotte inai yo
da kara waratte waratte yo ne

kimi ni todoke to kono ai o
kotoba ni noseru mainichi o
utsukushiku omoenai to
itsu ka wa kiete shimau no
kore de owari da nante
fushigi na kimochi ni naru kedo
genki de ne

kimi ni moratta kono ai mo
kono te de fureta mainichi mo
anmari ni mo utsukushī kara
namida ga afurete shimau yo
kore de owari da ne tte
saigo no kotoba ni naru kedo
arigato ne

ENGLISH TRANSLATION

The last train is already gone
For the two of us who want to lose ourselves
Wondering what we should do from here
There’s no such thing as a last stop
What will happen tomorrow, hey —
Don’t think about that now

Walking at the same pace as always
Two silhouettes are cast on the streets
See, the scenery we looked at side-by-side
Is just the same as ever
“We were children back then”
To cut our ties like that
Was too hurtful
Before we drown in the memories
Let’s say goodbye here

The love I sent to you
In the form of words every day
If you can’t think of it as beautiful, then
It’ll disappear someday
It’s a curious feeling,
That this is how it ends, but
Stay well

Laughing to a different beat than usual
What are you thinking about now?
In this unnatural, gloomy atmosphere
My breath trembles a little

All the things we talked about up till now
I can’t say I remember them all, but
The words “Thank you” and “Sorry”
I couldn’t convey them well, so
Is that why we’ve arrived at this ending?
If that’s so, to say “Sorry”
Is too late, right?

The love I sent to you
In the form of words every day
When was it that I started thinking
When did things change
That I felt it had started getting harder to breathe?
I still can’t believe
That this is how it ends, but
Stay well

On the platform before the last train
The words aren’t coming at all
From here on out, I’ll be alone
Thoughts like “If only we hadn’t crossed paths”
I’m not thinking like that
So smile and be happy, alright

The love I sent to you
In the form of words every day
If you can’t think of it as beautiful, then
It’ll disappear someday
It’s a curious feeling,
That this is how it ends, but
Stay well

This love I received from you
And the days that were touched by these hands
They were too beautiful, so
The tears are overflowing
So this is how it ends, huh
These are my last words to you, but
Thank you

1st. EP「幽霊東京」
01.ハッピーエンダー
02.フィクションブルー
03.ラストリゾート
04.キラークイーン
05.ヴァイオレッタ
06.幽霊東京
07.夜に駆ける (初音ミク Ver.)
08.夜撫でるメノウ (Ayase Ver.)

RECOMMENDED LYRICS
RELATED LYRICS

Filed Under: JPop Lyrics Tagged With: Ayase

Primary Sidebar

Recent Posts

  • BTS (防弾少年団) – Stay Gold 歌詞
  • IZ*ONE – 幻想童話 (Secret Story of the Swan) (Japanese Ver.) 歌詞
  • IZ*ONE – Secret Story of the Swan (환상동화) Lyrics
  • SEVENTEEN – My My Lyrics
  • Mili – sustain++ 歌詞 (Full)
  • [ re: ] – もう一度 歌詞
  • 須田景凪 – Alba 歌詞
  • milet – Until I Die 歌詞

Lyrics Sources

  • Kgasa
  • FaceLyrics

©2015 - 2020 iLyricsBuzz | Powered by WordPress and Genesis | Log in

* Links: Contact Us | DMCA | Privacy Policy | RSS
* Follow Us on: Tumblr | Instagram | Pinterest | YouTube | Email
* Buy me a coffee
Lyrics in this blog provided for educational purposes only. All lyrics are property and copyright of their owners.

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Pinterest
  • RSS